2016年考研英语语法剖析名词性从句之同位语

【网上手游棋牌-九乐棋牌游戏下载 okaoyan.com】 为人人供应2016年考研英语语法剖析名词性从句之同位语九乐棋牌游戏下载,更多考研资讯请关注我们网站的更新!敬请珍藏本站。

从句同位语从句在主句中充当同位语,是个句子,通常句式是: “笼统名词+毗连词+从句”,这些名词主要有:belief/idea/fact/promise/truth/problem/reason/thought/order/doubt/news/suggestion/advice/question/view/argument等。

  当从句意义完全用that;不完全需增添能否用whether;需增添其他寄义用照顾毗连词。同位语从句与定语从句易混淆,下边两个质朴的句子阻拦分辨。

  句一:The news that I have passed the exam is true.我经由历程考试的新闻是真的。

  句二:The news that he told me just now is true.他刚刚告诉我的谁人新闻是真的。

  单从翻译上看,两句话本质上没有差异,但确是两种不合的语法形式。

  我们首先从意义下去看,同位语从句与其前的名词是同位关系,即诠释它前面名词的内容;定语从句限制它前面的名词规模或填补一些情形。

  句一中的从句that I have passed the exam(我经由历程考试)是前边名词news的详细内容,是同位关系,是以是同位语从句;

  句二中的从句that he told me just now中的直接宾语是前边的名词,是以该从句是限制前边的名词,是以是定语从句。

  我们再从句法下去分辨,看关系词在句中能否作因素。句一that只是指导句子;句二that做从句中的直接宾语因素。

  句子一:MESBIC’s are the result of the belief that providing established firms with easier access to relevant management techniques and more job-specific experience, as well as substantial amounts of capital, gives those firms a greater opportunity to develop sound business foundations than does simply making general management experience and small amounts of capital available.

  句子主干是MESBIC’s are the result of the belief. 后边that指导belief的同位语从句,从句主语是providing established firms,谓语是gives,直接宾语是those firms,直接宾语是a greater opportunity,后边的不定式做目的状语。

  参考翻译:MESBIC的培植是基于这类信心:供应给已培植公司一些更容易取得的相关的治理手艺,更详细的使命履历和大笔资金,相比质朴地授予浅易的治理履历和小笔资金,这些更能使它们取得更多时机去培植稳固的商业基础。

  句子二:Yet Walzer's argument, however deficient, does point to one of the most serious weaknesses of capitalism----namely, that it brings to predominant positions in a society people who, no matter how legitimately they have earned their material rewards, often lack those other qualities that evoke affection or admiration.

  句子主干是Yet Walzer's argument does point to one of the most serious weaknesses of capitalism. however deficient做让步状语,that从句为同位语从句,从句主语是it,谓语是brings,重视bring的用法,应当是bring sb. sth.或许bring sth. to sb.以是这里倒装,把people后置了,who指导定语从句润饰people,从句的主语是who,谓语是lack,宾语是 qualities,no matter how legitimately they have earned their material rewards是让步状语从句。

  参考翻译:然则Walzer的论证(虽然还不充实),确切指出了资源主义的严重弱点之一,好比:资源主义把一些人送到了一个社会中的部署职位。岂论这些人是怎样正当地取得了物质酬金,他们都缺乏一些会激提议人们恋慕或钦佩的本质。

  英语的影象须要人人赓续地影象,这不是一个一次便可以记着的,须要靠人人重复阻拦。人人要有一颗恒心,保持不懈,这样英语的学习就会质朴。

文章泉源:2016年考研英语语法剖析名词性从句之同位语